Educación (blog)

En esta entrada hablaremos sobre algunas palabras relacionadas con la educación. Todas estas palabras en español están contempladas en el plan curricular de los niveles A, B y C.

Siempre me gusta hacer énfasis sobre la variedad del léxico en el español. No me canso de repetirlo. Como alumnos de español o futuros traductores, es importante tener en cuenta que en ciertas regiones, algunas palabras son diferentes. Por ejemplo, en algunos países, la palabra pasante se usa como becario. Charla es también un conversatorio. Repitente es repetidor. Instituto muchas veces es colegio y colegio es liceo. Materia es asignatura en algunos países y máster es maestría.

Visiona la lista de reproducción de mi canal de YouTube, toma apuntes y después haz los test correspondientes a esta categoría.

Test 1.

Test 2.

Test 3.

Test 4.

Cursos Intensivos de Espanhol

Cursos intensivos de espanhol em Lisboa. Aprende espanhol e prepára-te para os exames do DELE. Turmas de 2 ou 3 pessoas e preços simpáticos para estudantes (em horário até as 15.00 e em formato intensivo, seis horas por semana como mínimo).

Para mais informações, contacta-me: academic@egramatica.com

 

 

El Español En Las Fronteras. Joaquim Lourenço da Silva

Como profesor de lengua y traductor siempre me ha llamado la atención el bilingüismo. Personalmente considero que crecer al lado de un país que tiene una lengua diferente es una gran ventaja.  Por ejemplo, Francia y España o México y Estados Unidos. Portugal tiene un vecino que habla dos lenguas al lado de su frontera: el gallego y el español. Así, un día le hice algunas preguntas a mi amigo Joaquim sobre su experiencia como vecino de España. Leamos lo que nos cuenta.

Cuéntanos de dónde eres y dónde vives.

Ahora vivo en Lisboa, pero soy de Marvão que queda cerca de la raya con España.

¿Cómo aprendiste español?

Aprendí solo, desde pequeño veía los dibujos animados en la tele. Después cuando empecé a salir con mis amigos, solía ir mucho a España, más propiamente a Valencia de Alcántara, donde tengo muchos amigos y con quienes hablaba siempre en “extremeño” (se ríe).

¿Cómo eran esos contactos con la lengua española?

Muy normales y espontáneos, no había ningún esfuerzo para hablar. Cuando era pequeño hasta solía mezclar algunas palabras del portugués y el español, como por ejemplo, “tiburão”, que es tiburón, mezclado con “tubarão”, en portugués.

Joaquim Lourenço da Silva

¿Y los adultos o los adultos mayores también hablan español o solamente la gente de tu generación?

Los adultos también hablan. Creo que nosotros (los de mi edad) lo hemos desarrollado más por tener acceso a la tele, cosa que los mayores no tenían en su tiempo de jóvenes.

¿A qué edad dejas tu pueblo y te mudas a Lisboa?

Bueno, yo dejé mi pueblo a los 18, pero no me mudé a Lisboa de inmediato. Primero estuve en Castelo Branco, donde estudié Ingeniería Informática y solo después de terminar la carrera  y de trabajar allí un par de años, me mudé a Lisboa y eso fue a los 26 años, más o menos.

¿Ha disminuido tu competencia lingüística ahora que vives en Lisboa? ¿Aún lo practicas?

Creo que habrá disminuido por practicar menos, pero creo que es como montar en bici, una vez lo sabes, deprisa lo coges de nuevo.

Para muchas personas es fascinante poder vivir en un frontera y aprender dos lenguas, ¿te dabas cuenta de la importancia o era algo en lo que nunca pensabas?

Era natural, ni me daba cuenta ni le daba importancia a eso.

¿Y ha sido útil en tu vida laboral o social?

Sí. Saber hablar otras lenguas es siempre una ventaja. Puedo decir que el español es mi segunda lengua. La tengo más desarrollada que el inglés que, en términos profesionales, me hace más falta, porque todo el componente técnico de informática suele ser en inglés. En mi vida social, es una gran ventaja, pues como me gusta mucho viajar, lo utilizo mucho, ya que el español es la segunda lengua más usada en el mundo.

La semana pasada la doctoranda Jorgellina Talleri nos contaba que está escribiendo su tesis en el español en zonas fronterizas. ¿Qué recomendaciones harías para el fomento del aprendizaje de lenguas en zonas limítrofes?

Visitar con frecuencia el país vecino, hacer amigos ahí y esforzarse por hablar siempre la otra lengua (en este caso español). Una cosa que he notado desde pequeño, es que los portugueses tienen aparentemente una mayor facilidad para hablar español que al revés. Y lo que se dice que los españoles no hablan portugués porque no quieren, no es verdad, porque tengo amigos españoles que aman Portugal y se esfuerzan para hablar portugués hace años y siempre se nota que hablan “portuñol”.

 

 

Las Capitales en España y América Hispana

¿Sabes las capitales de las comunidades autónomas en España? ¿Y las de los países de habla hispana en América? Si no las sabes todas, no pasa nada. Hoy las aprenderás.

Muchos pensamos que sabemos los nombres. Por ejemplo, ¿sabías el nombre oficial de la ciudad de Panamá? Pues es Nuestra Señora de la Asunción de Panamá. Durante un tiempo, Bogotá fue Santafé de Bogotá. Ciudad de México sí es el nombre oficial de la capital mexicana. ¿Piensas que La Paz es la capital de un país andino? Te llevarás una sorpresa.

Lo mismo ocurre en España. Una de las comunidades autónomas tiene dos capitales. Dos de las comunidades no tienen una capital declarada. Una de ellas lleva el nombre de la comunidad. No, A Coruña no es la capital de Galicia. Ah, y hay dos ciudades autónomas.

Bien, observa las dos videofichas y después haz el test americano y el español.

Capitales en Hispanoamérica (test)

Este test es sobre las capitales de los países hispanoamericanos. Te recomiendo que veas la videoficha antes de realizar el test.

Arrastra la capital a su correspondiente país.

1.  

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

La Habana
Quito
Bogotá
Colombia
Ecuador
Cuba

Question 1 of 7

2.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

Sucre
Ciudad de México
Panamá
Bolivia
Panamá
México

Question 2 of 7

3.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

Montevideo
Asunción
San Juan
Paraguay
Uruguay
Puerto Rico (ELA)

Question 3 of 7

4.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

Buenos Aires
Managua
San José
Argentina
Costa Rica
Nicaragua

Question 4 of 7

5.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

Lima
Santiago
Santo Domingo
Chile
República Dominicana
Perú

Question 5 of 7

6.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

San Salvador
Caracas
Ciudad de Guatemala
Guatemala
El Salvador
Venezuela

Question 6 of 7

7.

CAPITALES EN HISPANOAMÉRICA

Sucre
Tegucigalpa
Managua
Honduras
Nicaragua
Bolivia

Question 7 of 7


 

Capitales en España (test)

Please go to Capitales en España (test) to view this test

Profesiones en Español XII (test)

Please go to Profesiones en Español XII (test) to view this test

error: ¡Contenido protegido!